miércoles, 2 de diciembre de 2015

ILLUMINATIONS (PLAINTED PLATES), Arthur Rimbaud (Traducción y notas Xoán Abeleira)

Novela
Bartleby Editores
2013
126 páginas

 Magnífico descubrimiento, este libro de Rimbaud: por la época en la que está escrito, por lo que anticipa en técnicas poéticas, por la cantidad de imágenes que nos regala, por la peripecia que siguieron los manuscritos hasta esta versión quizás ya definitiva de estos poemas. 
Lo que más me ha llamado la atención es sin duda la experimentación, los juegos, en apariencia sin conexión, dentro del poema, que le llenan de posibilidades lectoras. 
Según el traductor Xoán Abeleira, se ha recuperado el título en inglés del libro, que significaría, además del estado iluminado, de la revelación, del esclarecimiento espiritual, las miniaturas iluminadas: el arte de ilustrar y dibujar una inicial, un texto, una página. 
Algunos poemas son decididamente precursores del surrealismo; en otros el hilo conductor son las diversas acepciones de una palabra, algunos son herméticos, pero en todos ellos puede encontrarse un eco o una resonancia, o una ensoñación, un brillo, ideas diversas que quizás el propio autor no quiso expresar, versos vigentes más de 125 años después.
Aunque las notas aclaran muchos aspectos del sentido de algunos poemas, aunque a veces el autor explica las posibilidades de interpretación, la traducción es una versión podada de lo que puede dar de sí el texto original, afortunadamente incluido en esta edición.
Los poemas son deliciosos desvaríos eruditos, descripciones que no llevan a parte alguna, pero que te elevan o te transportan al sonido mágico de las palabras. Un festín de ideas, de combinaciones ocultas, de asociaciones de ideas, de las que tantos poetas han bebido a posteriori. 
Un buen libro para leer y releer en busca de ideas, o de una poesía diferente, de brillante sonoridad y múltiples posibilidades.
 


No hay comentarios: